Colossenzen 3:6

SVOm welke de toorn Gods komt over de kinderen der ongehoorzaamheid;
Steph δι α ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειασ
Trans.

di a erchetai ē orgē tou theou epi tous yious tēs apeitheias̱


Alex δι α ερχεται η οργη του θεου [επι τους υιους της απειθειασ]
ASVfor which things' sake cometh the wrath of God upon the sons of disobedience:
BEBecause of which the wrath of God comes on those who go against his orders;
Byz δι α ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειασ
DarbyOn account of which things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
ELB05um welcher Dinge willen der Zorn Gottes kommt über die Söhne des Ungehorsams;
LSGC'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion,
Peshܡܛܠ ܗܠܝܢ ܓܝܪ ܐܬܐ ܪܘܓܙܗ ܕܐܠܗܐ ܥܠ ܒܢܝܗ ܕܠܐ ܡܬܛܦܝܤܢܘܬܐ ܀
Schum welcher Dinge willen der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens kommt;
WebFor which things the wrath of God cometh on the children of disobedience:
Weym It is on account of these very sins that God's anger is coming,

Vertalingen op andere websites


Hadderech